母国語で書くことにする - I have decided to write posts in my native language

今まで頑張って英語で書いてきたけど、英語で書くのが億劫になって、全然ブログがかけてなかった。

I have tryed to write posts in English but I cannot write it at all recently because writing in English become a pain.

英語学習もかねて、英語で書きたい気持ちもまだあるんだけど、ここブログとしての体裁を優先して母国語(日本語)で書くことにする。

I still have want to writing in English for learning English. However I am going write it in native language(Jpanese) to update blog high freq.

書き終わった後に、英語訳を加筆するというスタイルを目指す。

I aim a style that add transaltions after write in native language.

つまり、今までは英語でブログを書くという1つのタスクだったのを、ブログを書く、英語に訳す、の2つのタスクに分解するということだ。

In other words, until now it was a task to a post in English, I divide to following two tasks; writing a post, translating a post.

英語に訳すのは、ブログを書いた後すぐに行うこともあるし、数日空けることもあると思う。

Sometimes I have a time between writing a post and translating a post.


You'll only receive email when they publish something new.

More from iwate